账号:
密码:
免费注册
立足英语音标,面向中小学英语学习全过程!
您的位置:文章 英语阅读 希拉里"国际大屠杀纪念日"的讲话

希拉里"国际大屠杀纪念日"的讲话

全老师    时间:2018-05-17 08:49    访问141次 有用[0] 无用[0] 举报
         Statement by Secretary Clinton on International Holocaust Remembrance Day
  国务卿克林顿国际大屠杀纪念日声明
  January 30, 2012
  2012年1月30日
  Last week, the United States joined countries throughout the world in marking International Holocaust Remembrance Day. We paused to honor the memory of the six million Jews and millions of others who were murdered at the hands of the Nazis. As President Obama said, we recommitted ourselves to keeping their memories alive not only in our thoughts, but through our actions. This is a time to reflect on the meaning and lessons of Never Forget, Never Again.
  上星期,美国与全世界各国一起纪念国际大屠杀纪念日。我们为被纳粹分子残杀的600万犹太人和其他数百万人默哀致敬。欧巴马总统指出,我们再次表明我们的决心,不仅在我们心中,而且通过我们的行动缅怀他们。这是重温永志不忘,以绝后患 的意义和教训的时刻。
  This past year, we have seen Holocaust denial increasing throughout Europe, Asia, South America and the Middle East. There has been an upsurge in anti-Semitic acts, including hateful graffiti, cemetery desecrations, verbal and physical assaults on Jews, incitement to anti-Semitic violence, and cartoons demonizing Jews.
  在过去一年中,我们看到欧洲、亚洲、南美和中东各地否认大屠杀的现象日益增多。反犹太人的各种行为急剧涌现,包括仇恨涂鸦,亵渎墓地,口头和人身攻击,煽动反犹太人的暴力和将犹太人妖魔化的漫画等。
  Denying the truth of the Holocaust is an insult to history. We urge governments, civil society leaders, clerics, human rights groups and all people of conscience in all nations to speak out against this kind of hatred. The United States will work with all of those who are committed to a world free of anti-Semitism and all other forms of ethnic or religious.
您当前不能回复,请在本页面左上角选择注册或登录!
点击发布文章
相关阅读
关于我们 - 联系我们 - 商务合作 - 服务条款 - 免责申明 - 意见建议 - 找回密码 - 权限一览表
Copyright @ 2025-2030 www.yinbiao.cn All Rights Reserved 音标网 版权所有